রাজাবলি ১ 8 : 65 [ BNV ]
8:65. সেদিন মন্দিরে থেকে রাজা শলোমন ও ইস্রায়েলের লোকরা এই ভাবে ছুটিউদযাপন করেছিল| উত্তরে হমাতের প্রবেশ দ্বার থেকে দক্ষিণে মিশর পর্য়ন্ত ইস্রায়েলের সমস্ত বাসিন্দাই সেদিন সেখানে উপস্থিত ছিল| তারা সাতদিন ধরে পানাহার, উত্সব ও স্ফূর্তির মধ্যে দিয়ে প্রভুর সঙ্গে সময় কাটাল| তারপর আরো সাতদিন সেখানে থাকল| অর্থাত্‌ একটানা 14 দিন ধরে তারা উত্সব করল|
রাজাবলি ১ 8 : 65 [ NET ]
8:65. At that time Solomon and all Israel with him celebrated a festival before the LORD our God for two entire weeks. This great assembly included people from all over the land, from Lebo Hamath in the north to the Brook of Egypt in the south.
রাজাবলি ১ 8 : 65 [ NLT ]
8:65. Then Solomon and all Israel celebrated the Festival of Shelters in the presence of the LORD our God. A large congregation had gathered from as far away as Lebo-hamath in the north and the Brook of Egypt in the south. The celebration went on for fourteen days in all-- seven days for the dedication of the altar and seven days for the Festival of Shelters.
রাজাবলি ১ 8 : 65 [ ASV ]
8:65. So Solomon held the feast at that time, and all Israel with him, a great assembly, from the entrance of Hamath unto the brook of Egypt, before Jehovah our God, seven days and seven days, even fourteen days.
রাজাবলি ১ 8 : 65 [ ESV ]
8:65. So Solomon held the feast at that time, and all Israel with him, a great assembly, from Lebo-hamath to the Brook of Egypt, before the LORD our God, seven days.
রাজাবলি ১ 8 : 65 [ KJV ]
8:65. And at that time Solomon held a feast, and all Israel with him, a great congregation, from the entering in of Hamath unto the river of Egypt, before the LORD our God, seven days and seven days, [even] fourteen days.
রাজাবলি ১ 8 : 65 [ RSV ]
8:65. So Solomon held the feast at that time, and all Israel with him, a great assembly, from the entrance of Hamath to the Brook of Egypt, before the LORD our God, seven days.
রাজাবলি ১ 8 : 65 [ RV ]
8:65. So Solomon held the feast at that time, and all Israel with him, a great congregation, from the entering in of Hamath unto the brook of Egypt, before the LORD our God, seven days and seven days, even fourteen days.
রাজাবলি ১ 8 : 65 [ YLT ]
8:65. And Solomon maketh, at that time, the festival -- and all Israel with him, a great assembly from the entering in of Hamath unto the brook of Egypt -- before Jehovah our God, seven days and seven days; fourteen days.
রাজাবলি ১ 8 : 65 [ ERVEN ]
8:65. So there at the Temple, King Solomon and all the people of Israel celebrated the festival. People came from as far away as Hamath Pass in the north and the border of Egypt in the south. This huge crowd of people ate, drank, and enjoyed themselves together with the Lord for seven days. Then they stayed for another seven days. They celebrated for a total of 14 days.
রাজাবলি ১ 8 : 65 [ WEB ]
8:65. So Solomon held the feast at that time, and all Israel with him, a great assembly, from the entrance of Hamath to the brook of Egypt, before Yahweh our God, seven days and seven days, even fourteen days.
রাজাবলি ১ 8 : 65 [ KJVP ]
8:65. And at that H1931 time H6256 Solomon H8010 held H6213 H853 a feast, H2282 and all H3605 Israel H3478 with H5973 him , a great H1419 congregation, H6951 from the entering in H4480 H935 of Hamath H2574 unto H5704 the river H5158 of Egypt, H4714 before H6440 the LORD H3068 our God, H430 seven H7651 days H3117 and seven H7651 days, H3117 [even] fourteen H702 H6240 days. H3117

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP